quinta-feira, março 20, 2008

 

CARAMBA!

A vida tem-me dado de surpresa tantas coisas que eu já devia saber lidar com o inesperado.

Comments:
isso era se o inesperado fosse esperado, não era?
seja o que for, que seja por bem.
 
temos que arranjar outra definição para inesperado! ;)
que tal, assim uma palavra que ninguém esteja à espera... ah, não, isso seria mais do mesmo! :)
ieneéessepêéerreàdêó... parece-me bem esta! :D
 
mas existe na vida alguma coisa de inesoerado. Primeiro porque somos nós que a escolhemos (só não nos lembramos ih, ih), depois porque tudo é fruto de uma reacção em cadeia - acto=consequência - depois porque todos somos fruto das possibilidades que outros nos deram e que nós optamos agarrar ou não.
 
inesoerado não sei o que é... mas pareceu-me bem! :D também gostei dessa coisa do agarrar, mesmo sem lembrar! a última vez que isso me aconteceu, acho que estava numa festa, não me lembro de mais nada! :D
 
aurrera maningue. pode ser? ou seja, o inesperado podre de bom. serve?
 
Pois é, peço desculpa... não é "inesoerado" é INESPERADO, como qualquer um, fácilmente poderia subentender. mas não faz mal, significa que estão todos muito atentos.
Pena mesmo é, alguém se sentir agarrado e não se lembrar.
Agarrado com o quê?
Nunca me senti agarrado numa festa, pelo menos não agarrado sem o sentido figurado que a "cosa" deve ter.
quem quer que seja, será que quer especificar???
 
ah, mas aí é que está... eu não sou qualquer um! :D
especificar, até especificava... se me lembrasse! :D
o problema é mesmo esse, como qualquer outro poderia fácilmente entender... note-se bem, que nem é preciso subentender!
que a "cosa" me agarrou, acho que percebi, que deixou marcas no "figurado" e tudo, também é verdade... de resto... puf! apagou-se por completo!
dão-se alvíceras a quem possa ter estado presente nessa festa e possa ter presenciado a ocorrência! :D
 
ó anónimo supra, não fira as minhas susceptibilidades, pramordasanta.

"alvíceras" não é nada. "alvíssaras" é que é a palavra correcta.

e lá foi mais uma facadinha na língua portuguesa...
 
não seria alvísceras, menina mente? é que senão não é facada, é harakiri... :D
(eu aqui a conter-me para não repetir vergonhas e vem a menina, e pimba!)
 
tunga... foi mesmo um lapso grande... mil perdões a todos os leitores!
vou fazer harakiri... para me redimir da vergonha causada à família!
adeus, mundo cruel! :D
 
o que harakiri???
 
hara: souflé, kiri: molusco. souflé de molusco, claro :D
a kiri te kanawa de vez em quando vai ao ccb; já a mata hari nunca aceitou nenhum convite.
 
Obrigada pela explicação. tenho um problema (entre vários) mas quando não sei... e falar por códigos nunca foi um forte meu. Nem sei o que tal coisa tem a haver com o ccb para além do próprio ter sido construído com o propósito inicial de espionar uns quantos e durante uma época espcial, também.
 
Enviar um comentário

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?



eXTReMe Tracker